Literary translation of the highest quality is the kingdom of the most talented, creative and eloquent linguists. Pieces of literature are vivid masterpieces which makes translating them an artistic and creative task.
The literary translator shall grasp the colour, emotions and style of the author and make sure the actual spirit of the work travels through the chosen language.
“It is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.” ― Walter Benjamin, Illuminations: Essays and Reflections
Word-for-word translations do allow the reader getting the gist of the text but they never embody the soul arcane to creative linguist.